как должен быть поплавок в бачке
 
.
 
Корзина
0 товаров
На сумму 0.00 руб
Интернет-магазин

При закачке газа обслуживающему персоналу запрещается находиться у устья скважины в радиусе менее 25 м. Пробы нефти следует отбирать с помощью глубинного пробоотборника или через пробоотборный кран. Выпуск газа необходимо производить не позднее, чем через 15 минут после прекращения закачки, при этом необходимо вести контроль за снижением давления по манометру. Зажигание газа на факеле, допускается только после полного выпуска газовоздушной смеси. Предохранительные и обратные клапаны, участок газопровода, смонтированный непосредственно на компрессорной установке, должны регулярно не реже одного раза в три месяца очищаться от нагаромасляных отложений. Остальную часть газопроводов и холодильники компрессора следует очищать не реже одного раза в год, способом не вызывающим коррозию оборудования например, промывкой УХ, водным раствором сульфанола. Заправку лубрикатора следует производить маслом из отдельной емкости, для чего иметь на компрессорной установке суточный запас чистого масла. Процесс аэрирования жидкости газом осуществляется с применением компрессора, насосного агрегата, аэратора с использованием следующих операций:. Максимальное давление промывки аэрированой газом жидкости не должно превышать максимального рабочего давления компрессорной установки. Продувка газом скважин глубиной свыше м проводится в исключительных случаях при учете расчетных и фактических характеристик эксплуатационных колонн. При проведении процесса применяется оборудование в соответствии с п. Аэрирование осуществляется через пусковые отверстия клапаны в НКТ диаметром мм путем объединения вытесняющей способности нагнетаемого газа и снижения плотности смеси жидкости и газа. Пусковое давление Р ПУСК не должно превышать рассчитанного по формуле:. Для нормального хода процесса снижения уровня компрессором с помощью пусковых отверстий необходимо, чтобы объем жидкости, вытесненной из затрубного пространства, при заполнении им НКТ не нарушил условия:. Отношение абсолютного давления сухого газа на выходе из отверстия Р ВЫХ и входе в него Р ВХ должно быть:. Глубина Lс которой пластовая жидкость начинает поступать в скважину, определяется, если имеет место неравенство:. В целях сокращения продолжительности работ по вызову притока пеной рекомендуется спустить в скважину лифт без пусковых отверстий.

Насос и компрессор с устьем скважины обвязываются через эжектор или аэратор. При использовании эжектора, растворопровод присоединяется к его фильтру, газопровод - к боковому отводу с обратным клапаном, пенопровод - к диффузору. При использовании аэратора растворопровод присоединяется к боковому отводу с обратным клапаном, а газопровод - к входу перфорированной внутренней трубки. Для освоения может быть применен как высоконапорный, так и низконапорный эжекторы.

инструкция по эксплуатации оснастки

Эжекторы и аэраторы, применяемые для закачки пены, должны подвергаться ежегодному осмотру в ремонтно-механических мастерских. Изношенные детали необходимо заменить, после чего эжекторы и аэраторы испытываются на пробное давление с составлением акта и указанием его номера и даты последнего испытания на металлической бирке. После эжектора пенопровод должен иметь прямолинейный участок, длиной не менее 8 м. Для контроля за давлением в пенопроводе, на расстоянии не менее 0,5 и от эжектора или на устье скважины, должен быть установлен манометр. Насосный агрегат устанавливается на расстоянии не менее 25 м от устья скважины и не менее 10 м от компрессора. После обвязки нагнетательные линии должны быть испытаны на герметичность. Испытание проводится в следующей последовательности: При применении эжектора растворопровод испытывается дополнительно после газопровода. Проверка исправности обратного клапана на эжекторе аэраторе производится при отсоединенном газопроводе. Если предусматривается закачка пены в трубное пространство и спуск приборов, то лубрикатор испытывается на герметичность в сборе с прибором одновременно с испытанием пенопровода, при открытой буферной и закрытой центральной задвижках. В случае закачки пены в межтрубное пространство прибор устанавливается ниже башмака на 10 - 15 м, а в случае закачки в трубное пространство - выше башмака на 3 - 5 м. Закачку пены в скважину необходимо начинать включением в работу сначала насоса, а затем компрессора. В процессе закачки лены производительность компрессора должна быть по возможности постоянной и равной номинальной. Снижение давления при увеличении его выше допустимых величин проводится увеличением производительности насоса, а при достижении максимальной его производительности - уменьшением производительности компрессора. Для достижения минимального давления на забое разрешается переходить от закачки пены к закачке газа, если ожидаемая при этом нагрузка на обсадную колонну не превышает допустимую величину. Если предусматривается переход от закачки пены к закачке газа, то закачку газа следует начинать после достижения установившегося режима циркуляции пены с постоянным минимальным давлением на устье.

Закачка газа производится в то же пространство трубное или межтрубноев которое закачивалась пена. Для упрощения перехода от закачки пены к закачке газа рекомендуется устанавливать на растворопроводе перед эжектором аэратором кран высокого давления, а пенопровод собирать из нагнетательных труб компрессора. В этом случае переход к закачке газа осуществляется в следующей последовательности: Продолжительность остановки во время закачки пены или перехода с пены на газ не должна превышать 30 минут для пен без добавки стабилизатора. По истечении указанного времени следует возобновить закачку пены или скважину открыть для снижения давления в ней до атмосферного. Продолжительность остановки может быть увеличена при применении опробованных пен со стабилизирующими добавками. По окончании процесса закачки пены следует ос тановить компрессор, отсоединить пенопровод и произвести выпуск пены из скважины без штуцирования при полном открытии задвижек. Выпуск пены разрешается производить одновременно из трубного и межрубного пространства. Работы по очистке призабойной зоны пласта ПЗП осуществляются с целью повышения коэффициента гидропроводности ОП. Способ очистки зависит от коллекторских свойств объекта освоения, пластовых давлений, температуры и физико-механических свойств пластовых флюидов. Выбор минимального набора методов очистки ПЗП, последовательность и технология их осуществления для конкретного региона производится в рабочем проекте на строительство скважины совместно с геологической и технологической службами подрядчика на основании опыта работ по освоению ранее пробуренных скважин либо по результатам проведенного опорно-технологического испытания пластов и освоения скважин. Рекомендуемые методы воздействия на ПЗП для различных категорий пород приведены в табл. Проведение методов воздействия на ПЗП должно быть предусмотрено в рабочем проекте на строительство скважин. При выборе способов воздействия на пласт, в продукции которого содержится сероводород, следует предусмотреть мероприятия, обеспечивающие охрану труда и противокоррозийную защиту подземного и наземного оборудования. Составы и объемы кислотных растворов подбираются на основе лабораторных и промыслово-экспериментальных исследований согласно РД соответствующего способа. В случаях, когда отбором охватываются не все пласты, вскрытые перфорацией, и при значении коэффициента охвата менее 0,5 следует планировать поинтервальное многократное воздействие на ПЗП:.

Эксплуатация технологической оснастки и инструмента

В процессе проведения обработок максимальные внутренние давления по всей длине эксплуатационной колонны не должны превышать допустимых обсадной колонны на герметичность. Обработка скважин кислотами ведется под руководст вом инженерно-технического работника по плану, утвержденному руководством предприятия. Перед началом кислотной обработки персонал, задействованный на работах, должен быть проинструктирован:. Темп прокачки солянокислотного раствора выбирается из условия обеспечения скорости потока его в кольцевом пространстве Кислота должна транспортироваться в специально оборудованных кислотовозах или емкостях булитах. Емкости с кислотой устанавливаются на расстоянии 50 м от устья скважины. Расстояние между ними должно быть не менее 3 м. Не допускается установка кислотовозов, емкостей с кислотой и другого специального оборудования под действующими линиями электропередач. На крыше емкости, используемого для приготовления раствора кислоты должно быть не менее двух отверстий: У отверстий должны быть козырьки или защитные решетки. При сливе кислоты из кислотовозов в емкости члены бригады должны находиться с наветренной стороны от места слива. Сальники насосов для перекачки кислоты должны быть закрыты специальными щитками. Снимать щитки разрешается только во время ремонта. Нагнетательная линия закачки раствора кислоты спрессовывается на полуторакратное ожидаемое рабочее давление. На линии должен быть установлен обратный клапан. Запрещается ремонтировать коммуникации во время закачки раствора кислоты в скважину. При необходимости ремонта коммуникаций следует прекратить закачку кислоты, снизить давление до атмосферного, а коммуникации промыть водой. Для приготовления солянокислотного раствора из неразбавленной кислоты последнюю следует вливать в воду, а не наоборот. Во время выполнения операций с применением кислот запрещается нахождение на территории скважины посторонних лиц. После окончания работ по закачке кислоты в скважину оборудование и коммуникации следует тщательно промыть пресной водой. В случае приготовления газированных кислотных растворов и кислотных пен выполняют следующие операции:. Первый этап - гидравлический разрыв пласта - проводится по схеме, описанной в пунктах 4. Объем растворителя принимают Гидравлический разрыв пласта на скважинах прово дится по следующей технологической схеме:. О раскрытии естественных или образовании искусственных трещин в пласте судят по графикам изменения расхода и давления при осуществлении процесса падение давления при постоянном темпе закачки - образование искусственных трещин и рост расхода жидкости не пропорционально росту давления раскрытия - раскрытие естественных трещин. В качестве жидкостей разрыва для водонагнетательных скважин используют закачиваемую воду, раствор сульфит-спиртовой барды ССБ или воду с ПАВ и загущенную полимерами, а для нефтедобывающих - нефть, эмульсию или специальные жидкости для гидроразрыва пласта.

Закачкой песчано-жидкостной смеси или кислотного раствора расклинивают трещины гидроразрыва, обеспечивая сохранение их высокой пропускной способности после окончания процесса и снятия давления.

  • Движки лодочные 2 тактные
  • Все о летней рыбалке для новичка
  • Что клюет на нереис
  • Мотопомпа tohatsu v20d2s
  • Термогазохимическое воздействие осуществляется специальной службой геофизики с использованием снарядов АДС-5 и АДС-6, масса заряда в которых зависит от толщины интервала обработки, но не превышает кг. Порядок проведения термогазохимических обработок регламентирован. Охват пластов воздействием по их толщине повышают посредством проведения обработок по схемам поинтервального и многократного воздействия, заключающихся в последовательных обработках участков продуктивной толщи или заранее выбранного интервала методами кислотного воздействия, обработок растворителями, гидроразрыва или технологическим комплексом и отличающихся способами и приемами отсечения интервалов обработки от необрабатываемой продуктивной толщи пакерами, пробками, отсекателями и закупоривающими шариками, либо за счет перекрытия нежелаемых интервалов временно блокирующими материалами. Отсечение интервалов поинтервальной обработки внутри ствола скважины производится, как правило, в период подготовительных работ посредством спуска в скважину специальных устройств или насыпными пробками, а при использовании временно закупоривающих шариков их закачивают вместе с рабочим реагентом при многократных обработках, или погружают в специальные устройства и спускают в интервал обработки при поинтервальном воздействии. Временно блокирующие материалы - вязкоупругие и упругопластичные разделители, сухая гранулированная ССБ, поваренная соль, нафталин или другой реагент транспортируются к зоне перекрытия потоком рабочих или вспомогательных жидкостей. При этом при первичных обработках целесообразно использовать 0, Признаком перекрытия интервала блокирующим материалом является рост давления закачки при постоянном темпе нагнетания смеси. При приготовлении растворов и смесей загрузка жидких и особо вредных химических реагентов должна быть автоматизирована, включая использование специальных дозирующих устройств. Химические вещества должны поступать в исправной таре или упаковке с полным комплектом сопроводительной доку ментации, оформленной в установленном порядке. Места хранения химических веществ должны быть оборудованы стеллажами или герметичной тарой, а также снабжены инвентарем, приспособлениями и средствами индивидуальной защиты, необходимыми при работе с химическими веществами и оказании первой помощи при ожогах и отравлении. Особо опасные и вредные химические реагенты и вещества должны храниться в запирающихся сухих складских помещениях в соответствии с паспортом или инструкцией по их применению. На емкостях несмываемой краской должно быть нанесено название реагента и надпись "ЯД".

    Иметь на рабочей площадке необходимый объем содового раствора, защитные дерматологические средства и аптечки для оказания первой доврачебной помощи при работе с кислотами. С целью недопущения загрязнения водоемов источников питьевой воды кислотными растворами и пенообразующей жидкостью жидкость и пену, выходящие из скважины, необходимо подавать в нефтесборный коллектор или накопительную приемную емкость для последующего сброса в систему сбора и закачивания в пласты промысловых сточных вод. При освоении скважины следует учитывать возможную необходимость ее глушения в случае развившегося фонтанирования и отсутствия возможности подачи нефти и газа в коллектор. Для глушения скважины могут быть использованы цементировочные и другие насосные агрегаты, применяемые при освоении. При отрицательной температуре окружающего воздуха следует применять подогретые жидкости и принять меры по исключению замерзания газопроводов, аэратора, эжектора и обратных клапанов. Технологическое глушение скважин производится для ее консервации или ремонта, а также для проведения комплекса технологических операций при спуске и подъеме оборудования, воздействии на пласт, перфорации и т. Плотность раствора глушения выбирается из требований создания безопасных условий проводки скважины согласно п. Заполнение НКТ раствором глушения следует проводить с убывающим расходом насосных агрегатов, стремясь к максимальному соответствию требованиям п. Для обеспечения требуемой величины забойного давления устье НКТ при необходимости оборудуется регулируемым штуцером. На границе территории должны быть установлены запрещающие знаки, а при необходимости и посты охраны:. Работы по ликвидации нефтегазопроявлений при освоении должны вестись в соответствии с разработанным планом под руководством специалистов противофонтанной службы. В случае отсутствия возможности утилизации продукта запрещается освоение исследование эксплуатационных скважин. Освоение поисковых и разведочных скважин в этих условиях допускается кратковременно при сжигании продукции в виде газа или попутного газа на факельной установке. При сжигании газа с наличием сероводорода должны быть обеспечены условия, при которых концентрация отходов в приземном слое атмосферы населенных пунктов или объектов народного хозяйства не превысит санитарных норм. С целью освоения скважины устанавливается сепаратор и емкости для сбора флюида или он направляется в нефтесборную сеть. Применение гибких рукавов в обвязке устья сепаратора и емкостей запрещается. Система сбора, сепарации, замеров дебита и транс порта нефти и газа должна подготавливаться с учетом соблюдения герметизации всего технологического процесса. Фонтанная арматура должна быть соединена с двумя продувочными отводами, направленными в противоположные направления.

    Каждый отвод должен иметь длину не менее м и соединяться с факельной установкой с дистанционным зажиганием. Типы резьбовых соединений труб для отводов должны соответствовать ожидаемым давлениям, быть смонтированы испытаны на герметичность опрессовкой на полуторакратное ожидаемое максимальное давление. Отводы должны быть закреплены к бетонным или металлическим забетонированным стойкам, при этом повороты и провисания исключаются. Способ крепления отвода должен исключать возможность возникновения местных напряжений. К фонтанной арматуре должны быть подсоединены линии для глушения скважины через трубное и затрубное пространства. Сепараторы установок для исследования скважины до пуска в работу, периодически в процессе эксплуатации и после ремонта должны подвергаться техническому освидетельствованию в соответствии с Правилами устройства и эксплуатации сосудов, работающих под давлением. Предохранительный клапан установки разрывная диафрагма должен быть соединен индивидуальным трубопроводом с факельной установкой через узел улавливания нефти, конденсата и других жидкостей. При этом должен быть исключен обратный переток нефти, конденсата через узел улавливания при срабатывании одного из клапанов. Все действия с задвижками, а также включение установок в работу, производятся только с ведома лица, ответственного за освоение скважины. Настоящая инструкция отражает требования, предъявляемые к строительству скважин в зонах наличия многолетнемерзлых пород ММПа также рассматривает вопросы, связанные с сохранением скважин при их консервации в этих условиях. Инструкция является дополнением к "Правилам безопасности в нефтяной и газовой промышленности". С целью учета геокрилогических и геолого-технических особенностей при разработке нефтяных месторождений, расположенных в зонах ММП могут быть разработаны дополнительные требования с учетом решения конкретных вопросов для данного района, не предусмотренных данной инструкцией. Эти требования должны быть утверждены в установленном порядке по согласованию с местным органом Госгортехнадзора России. В рабочем проекте на строительство скважин в условиях ММН должны быть предусмотрены технические и технологические решения, направленные на сохранение скважины на весь период ее эксплуатации.

    Изменение проектных решений подлежат согласованию с разработчиком проекта и Управлением округа. В случае потери устойчивости крепи скважины в зоне ММП, могущей привести к ликвидации скважины, необходимо приостановить работы на скважине и принять меры по выявлению причин и устранению осложнения. Возникшее осложнение должно быть расследовано с составлением акта. Выбору места заложения одиночных и кустовых скважин должны предшествовать проектно-изыскательские работы с целью определения геокрилогических характеристик и устойчивости многолетнемерзлых пород. Технология строительства скважин в зонах распространения ММП должна выполняться с учетом мерзлотных климатических условий данной территории на основании детальных мерзлотных карт, отражающих температуру, мощность, льдистость, устойчивость всего разреза ММП. Для изучения геокрилогических условий верхней, высокольдистой и неустойчивой при растеплении части интервала ММП на площадке, намеченной для бурения скважин должна быть пробурена специальная наблюдательная скважина глубиной м. Планировка и отсыпка площадки под буровую установку должна производиться только в зимнее время при глубине замерзания грунта 0,4 м. Площадка под буровые не должна мешать естественному водостоку. Вокруг площадок должен делаться дренаж. Не допускается сток промышленных вод под площадку. Подъездные пути к площадке должны обеспечивать возможность работы транспорта в течение круглого года. Для обеспечения нормальной работы бурового оборудования должен осуществляться постоянный контроль за возможной просадкой фундаментов. В случае просадки фундаментов бурение скважин должно быть прекращено до выяснения причин и устранения возникшей от просадки опасности.

    Инструкция по эксплуатации технологической оснастки

    При невозможности строительства кустовых площадок на проектных точках, разрешается смещение куста скважин на устойчивый участок местности с учетом максимально технически допустимого отклонения устья скважины от забоя. С целью максимального использования площадки для бурения скважин рекомендуется применять буровые установки специальной компоновки, согласованной с Госгортехнадзором России. Конструкция скважин должна обеспечивать надежную сохранность устья и околоствольного пространства в процессе всего цикла строительства и эксплуатации за счет применения соответствующих средств и технологических решений. Выбор конструкции скважин в зонах залегания ММП должен определяться назначением скважины, геокрилогическими условиями, суточным дебитом, температурой, давлением и физико-механическими свойствами извлекаемой нефти и газа. В ММП с льдистостью, равной или более 0,3 м и мощностью от 10 до 20 м, строительство скважин ведется по конструкциям, предусматривающим охлаждение заколонного пространства. Для обеспечения устойчивости приустьевой зоны скважин должно осуществляться охлаждение заколонного пространства путем оборудования устья скважины термоизолированным шахтовым направлением. Шахтовое направление в комплекте с охлаждающей системой может работать в режимах насосного и термосифонного охлаждения. Башмак направления устанавливается в глинистых отложениях с заглублением в них не менее, чем на 5 м. Глубина спуска направления при наличии реликтовой мерзлоты определяется в соответствии с технологическими регламентами на крепление скважин в данном районе. Глубина спуска кондуктора должна определяться из расчета перекрытия толщи неустойчивых при протаивании пород криолитозоны. Башмак необходимо располагать ниже этих пород не менее чем на 50 м в устойчивых отложениях. Для предотвращения смятия колонн в скважине в интервалах, где температура ММП -3 град. С и ниже должны использоваться высокопрочные обсадные трубы. Кровля и подошва ММП должны перекрываться не менее чем на 20 м. Цементирование промежуточных и эксплуатационных колонн скважин с активным охлаждением заколонного пространства должно производиться тампонажными растворами с низкой теплопроводностью. В интервале ММП кондуктор, промежуточная и эксплуатационная колонны должны оборудоваться пружинными центраторами. При бурении наклонно-направленных скважин набор зенитного угла наклонного ствола следует производить в интервале залегания устойчивых к разрушению породах. Ствол скважины в интервале залегания ММП преимущественно должен быть вертикальным. Бурение под направление до глубины м необхо димо вести шнеком без промывки для предупреждения растепления ММП.

    При обнаружении размыва ММП за направлением буровые работы должны быть прекращены и приняты меры для его ликвидации. Для предупреждения кавернообразования в интервалах ММП в качестве промывочных агентов следует применять высоковязкие полимеры - глинистые и биополимерные растворы, продувку забоя воздухом или пенами, а также долото диаметром меньше номинального с последующим расширением ствола скважины до проектного значения. Запрещается использовать воду в качестве промывочной жидкости для бурения скважин в зоне распространения ММП. В процессе бурения скважины в интервале ММП должен быть обеспечен контроль и регулирование температуры промывочной жидкости на входе и выходе из скважины и контроль температуры ММП в скважине. Температура промывочной жидкости должна соответствовать оптимальным значениям. Для ее регулирования целесообразно сокращение объема циркулирующего раствора.

    инструкция по эксплуатации оснастки

    Для предотвращения растепления, размыва приустьевой зоны скважины стекающим или выходящим из скважины буровым раствором устье должно быть оборудовано устройствами для сбора и отвода бурового раствора. Поддержание заданных параметров бурового раствора осуществляется регулированием количества глинистой фазы в растворе и постоянной его химической обработкой для предупреждения кавернообразования. В качестве породоразрушающего инструмента рекомендуется применять гидромониторные долота с фрезерным зубом типа М-ГВ. Компоновка низа бурильной колонны, расширение ствола скважины, режим бурения, режим работы буровых насосов при разбуривании ММП выбираются, исходя из обеспечения устойчивости ствола скважины. После проходки скважины через ММП необходимо следить за состоянием ствола скважины с помощью кавернометрии. Выбор тампонажных материалов должен производиться в зависимости от геокрилогических характеристик разреза, величины градиента давления гидроразрыва пласта, назначения и глубины спуска обсадной колонны. Цементирование колонн в интервалах ММП должно производиться тампонажным раствором соответствующей плотности на основе портландцемента для холодных скважин. Для обеспечения нормального схватывания и предотвращения замерзания цементного раствора в жидкость затворения добавляется раствор хлористого кальция. Для предотвращения образования зазора между колонной и цементным камнем температура колонны должна быть минимально возможной. Тип и рецептура раствора для цементирования промежуточных и эксплуатационных колонн должны выбираться в соот ветствии с регламентами на крепление скважин для данных конкретных условий. Температура тампонажного раствора должна быть не ниже С для обеспечения его ускоренного схватывания, но не превышать температуру бурового раствора при бурении под колонну. Для снижения радиуса растепления ММП и формирования прочного сцепления цементного камня с колонной и породой при малом перепаде температуры в межколонном пространстве необходимо использование пластифицированных тампонажных растворов с комплексной добавкой хлорида кальция. Для предупреждения возникновения избыточного давления в процессе обратного промерзания оттаявших пород при цементировании колонн в интервале ММП в качестве буферной жидкости необходимо использовать незамерзающие жидкости.

    Качественно зацементированными колоннами считаются колонны, за которыми цемент поднят до устья скважины и выполняются требования по качеству цементирования в соответствии с регламентами строительства скважин в условиях ММП. Оценка качества цементирования колонн в интервале ММП должна производиться комплексным акустическим и термометрическим методами. Для снижения вероятности смятия обсадных колонн при креплении скважин должны выполняться следующие требования:. Прочность крепи на смятие на всем интервале ММП должна выдерживать максимальные давления, которые могут возникнуть при полном восстановлении температур мерзлых пород в данной скважине. Перечень мероприятий по предупреждению смятия колонн должен разрабатываться предприятием-исполнителем работ по согласованию с добывающим предприятием, противофонтанной службой и органами Госгортехнадзора. В процессе простоя скважин должен осуществляться периодический контроль температуры крепи глубинными термометрами, при наличии в крепи замерзающих жидкостей. В деле скважины должны быть полностью оформленные документы по каждой колонне, перекрывающей ММП: Использовать только оригинальные угольные щетки. Для контроля и замены щеток инструмент необходимо сдавать в сервисные мастерские. При отсутствии фрезы в зажиме гайку не затягивать. Чистка и уход за держателем инструмента модель FT Снять фрезу, вращать держатель инструмента против часовой стрелки до расцепления шпинделя и возможности вынуть держатель. Коническую часть шпинделя регулярно прочищать сжатым воздухом и мягкой кисточкой. Ни в коем случае не затягивать гайку держателя инструмента при отсутствии в нем фрезы. Сборка модель FT Снять держатель инструмента и гайку со шпинделя машины, закрепить гаечным ключом ось ротора и привинтить ременной шкив. Настройка хода При глубоком фрезеровании следует повторить операцию, при этом 3-х-позиционный держатель F служит упором. Настройка глубины модель FTFT После закрепления машинки на базе и установки фрезы вращать регулировочный винт до установки необходимой глубины. Фрезерование ламината Т Для фрезерной обработки ламината необходима направляющая, которая может быть установлена на моделях FT, FT, FT Модель FT Машинка с поворотной базой используется, прежде всего, для обработки труднодоступных участков. Рекомендации по фрезерованию Данная машинка предназначена для обработки феноловых или иных материалов, наклеенных на субстрат и выступающих на 3 мм. Кроме того, она может использоваться для обработки кромок на древесине мягких пород, а также для фрезерования пазов и надписей с высотой шрифта около 6 мм. Дополнительная рукоятка Чтобы лучше контролировать работу инструмента, рекомендуется использовать дополнительную рукоятку, которая может быть установлена на любой из боковых сторон головной части.

    При выполнении работ на д е р е вянных опорах воздушных линий эл е ктропер е дачи электромон т еру следует использо в ать когти и пр е дохранительны й пояс. Административно-правовые отношения понятие и основные черты, худ. Понятие о электрическом токе закон кулона, худ. Инструкция по ремонту и обслуживанию киа пиканто та. Инструкция по ремонту маслонасоса акпп. Возможность установки и способы крепления строительной оснастки и оборудования в необходимых случаях согласовываются с автором проекта здания сооружения. Опасные грузы, требующие при перевозке наблюдения, должны транспортироваться в сопровождении проводников, знающих опасные и вредные свойства грузов, а также способы их перевозки. Во избежание перекатывания или падения при движении транспорта грузы должны быть размещены и закреплены на транспортных средствах в соответствии с техническими условиями погрузки и крепления данного вида груза. Грузовые автомобили для перевозки людей должны быть оборудованы в соответствии с требованиями Правил дорожного движения. В путевом листе водителя автомобиля, предназначенного для перевозки людей, должна быть отметка автохозяйства: Путевой лист должен быть подписан лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию данного автомобиля. При перевозке людей водителю необходимо определить маршрут движения автомобиля с указанием опасных участков дороги. Запрещается перевозить людей, в том числе грузчиков, в кузовах автомобилей-самосвалов, на прицепах, полуприцепах и цистернах, а также в кузовах бортовых автомобилей, специально не оборудованных для перевозки людей. К управлению грузовыми автомобилями, на которых производится перевозка людей, допускаются водители, имеющие специальное разрешение руководителя автохозяйства.

    Типовые инструкции по безопасности работ при строительстве нефтяных и газовых скважин. Книга I

    При перевозке людей должны быть назначены работники, ответственные за обеспечение безопасности, и старшие групп. В местах посадки в транспортные средства и высадки должны быть оборудованы специальные площадки или применяться иные устройства, обеспечивающие безопасность людей. Перед началом движения транспортного средства водитель обязан убедиться в правильности посадки и размещения людей и предупредить их о начале движения. Движение транспортных средств по льду рек и водоемов допускается только по специально обозначенным маршрутам, имеющим указатели о максимально допустимой грузоподъемности ледовой переправы. Движение должно осуществляться при открытых дверях кабины водителя. Дату открытия и прекращения движения по ледовой переправе устанавливает руководитель организации, в ведении которой находится переправа. При разгрузке автомобилей-самосвалов на насыпях или в выемкам их следует устанавливать не ближе 1 м от бровки естественного откоса границы призмы обрушенияа при разгрузке с эстакад последние необходимо оборудовать надежными отбойными брусьями. Автомобили-самосвалы должны быть снабжены специальными упорами для поддержания кузова в необходимых случаях в поднятом положении. Не допускается осуществлять техническое обслуживание автомобиля-самосвала с поднятым кузовом без установки упора кузова. Движение автомобилей-самосвалов с поднятым кузовом запрещается. Подача автомобиля задним ходом в зоне, где выполняются какие-либо работы, должна производиться водителем только по команде лиц, участвующих в этих работах. При выполнении электросварочных работ необходимо выполнять требования настоящих норм и правил, ГОСТ Обязанности по организации производства работ по перемещению грузов, по организации контроля за соблюдением технологической дисциплины, содержанием в исправном состоянии съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнения, а также по организации надзора за производством работ по перемещению грузов, за изготовлением и содержанием в исправном состоянии съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнения возлагаются на заместителя начальника порта по эксплуатации. Обязанности по организации производства работ по перемещению грузов в ремонтно-строительных управлениях на участкахв мастерских и в других вспомогательных подразделениях порта возлагаются на главного инженера порта. Надзор за правильной и безопасной эксплуатацией электрооборудования перегрузочных машин напряжением до 1 В наряду с главным энергетиком осуществляет инженерно-техническ ий работник отдела механизации, назначенный приказом по порту ответственным по надзору за безопасной эксплуатацией электрооборудования перегрузочных машин.

    Надзор за безопасной эксплуатацией электрических колонок осуществляет отдел главного энергетика. При отсутствии таких указаний они должны быть разработаны: Эти виды обслуживания проводятся во время приема и сдачи смены, в период отсутствия грузовых работ, а также с выводом машины из эксплуатации, но не более чем на 8 ч одна дневная смена. Длительность ТО-2 этих машин не должна превышать: Ежесменное техническое обслуживание выполняют докеры- механизаторы, управляющие машиной, при приеме и сдаче смены. Ежесуточное, еженедельное и другие виды обслуживания, входя щие в ТО-1, выполняют рабочие по техническому обслуживанию и ремонту. Перечень работ и проверок, выполняемых при ТО-1 на конкретных машинах, устанавливает порт на основании заводских инструкций по эксплуатации машины. Докерам-механизаторам, управляющим перегрузочными машинами, и рабочим по техническому обслуживанию и ремонту запрещается самостоятельно без указания группового механика электромеханика или сменного механика разбирать и регулировать: Приведенный перечень таких работ дополняется портом в зависимости от конструктивных особенностей машин. Категорически запрещается производить регулирование тормоза механизма подъема при поднятом грузе или грейфере грузоподъемном электромагнитеа также устанавливать различные приспособления для растормаживания тормоза вручную. При ежесуточном техническом обслуживании производится контроль качества выполнения и оформления ежесменного технического обслуживания. Ежесуточное, еженедельное и другие виды обслуживания машин, входящие в ТО-1, проводятся в течение времени, отведенного для выполнения ежесменного обслуживания, а также в обеденные и межсменные перерывы и в периоды отсутствия грузовых работ. О состоянии перегрузочных машин и выполненных работах рабочие делают запись в вахтенном журнале машины. Организация ежесменного обслуживания и контроль за его выполнением являются обязанностью сменного механика, остальных видов обслуживания - инженерно-технических работников, ответственных за содержание перегрузочных машин в исправном состоянии. В случае применения сварки при восстановлении несущих металлоконструкций кранов работа должна быть выполнена в соответствии с Правилами Госгортехнадзора по кранам. ТО-2 проводят по квартальным графикам, которые утверждает заместитель начальника района по механизации. Отклонение от сроков выполнения ТО-2, предусмотренных графиком, допускается в исключительных случаях по разрешению руководителя, утвердившего график, но не более чем на 5 дней. Перенос срока должен быть оформлен записью разрешения в журнале группового механика. Ответственность за проведение ТО-2 возлагается на инженерно-технического работника, ответственного за содержание машины в исправном состоянии. Запись о постановке перегрузочной машины на ТО-2, а также о пуске ее в работу после технического обслуживания производит указанное лицо в вахтенном журнале машины. О выполненных работах ТО-2 должна быть сделана запись в журнале группового механика электромеханика 1.

    Контроль за выполнением графика осуществляет инженерно-технический работник по надзору за безопасной эксплуатацией перегрузочных машин.

    инструкция по эксплуатации оснастки

    Закрепление оформляется распоряжением заместителя начальника района по механизации. Закрепление оформляется распоряжением начальника района. Докеры-механизаторы в период работы на перегрузочных машинах подчиняются инженерно-техническим работникам механизации, в том числе и ответственному за содержание перегрузочных машин в исправном состоянии, и выполняют все их указания в части технической эксплуатации машин. Докеры-механизаторы, управляющие перегрузочными машинами, должны участвовать в работах по техническому обслуживанию и ремонту перегрузочных машин и производить замену грузозахватных органов с учетом 5. Бригадир комплексной бригады обязан обеспечить постоянное участие рабочих в техническом обслуживании перегрузочных машин в соответствии с графиком ТО-2 и с учетом закрепления машин за рабочими комплексных бригад. Выдачу задания докерам-механизаторам и рабочим по техническому обслуживанию и ремонту на выполнение работ по техническому обслуживанию производит групповой или сменный механик после инструктажа по технике безопасности. Проверка должна осуществляться в соответствии с указаниями, приведенными в производственной инструкции докера-механизатора или в инструкции по охране труда при работе на конкретной машине. При обнаружении неисправности при приемке или во время работы машины докер-механизатор, управляющий машиной, должен, соответственно, не начинать, либо прекратить работу и доложить об этом сменному механику. Машина может быть использована для работы только после устранения неисправностей и получения разрешения сменного механика, которое должно быть записано им в вахтенном журнале машины, а если на машине журнал не предусмотрен, - в вахтенном журнале сменного механика. После окончания работы докер-механизатор, управляющий машиной, обязан: На кранах и перегружателях, а также в гаражах и на постах технического обслуживания должны быть вывешены карты смазки механизмов машин и необходимые данные для регулировочных работ. В зависимости от продолжительности такого периода они могут находиться на оперативном или длительном хранении. Оперативному хранению подлежат перегрузочные машины, сменные грузозахватные органы, съемные грузозахватные приспособления и средства укрупнения, предназначенные для выполнения сменно-суточного плана, а в случаях, когда они не потребуются более месяца, - длительному хранению. Постановка на длительное хранение перегрузочных машин и сменных грузозахватных органов при сроке хранения менее 3 месяцев производится распоряжением начальника грузового района.

    Постановка портальных кранов, перегружателей всех типов и машин специализированных конвейерных комплексов для навалочных грузов на хранение более чем на 3 месяца производится приказом начальника порта. Постановка на дли тельное хранение съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнени я производится распоряжением руководителя подразделения-владельца. При этом под колеса полуприцепов должны быть установлены упорные колодки. В целях защиты от коррозии длительное хранение машин вн утрипортовой механизации, сменных грузозахватных органов с электрическим или гидравлическим приводом, съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнения должно осуществляться на складах, под навесом или под водонепроницаемыми чехлами в соответствии с указаниями заводских инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию. Перегрузочные машины, сменные грузозахватные органы, съемные грузозахватные приспособления и средства укрупнения, находящиеся на длительном хранении, разукомплектовывать категорически запрещается. Ответственность за сохранность перегрузочных машин, сменных грузозахватных органов, съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнения при длительном и оперативном хранении возлагается на начальника грузового района или руководителя подразделения-владельца оборудования. Техническое обслуживание перегрузочных машин, находящихся на оперативном хранении, осуществляется так же, как и техническое обслуживание при использовании машин см. При подготовке перегрузочной машины к длительному хранению необходимо: Консервацию производят в зависимости от конструктивных особенностей машин, требуемых сроков защиты и условий хранения в соответствии с ГОСТ 9. При техническом обслуживании проверяются техническое состояние, надежность защиты от коррозии, а также устраняются выявленные неисправности. Результаты технического обслуживания записывает в журнал группового механика электромеханика инженерно-технический работник, ответственный за содержание перегрузочной машины в исправном состоянии. Кроме того, при необходимости демонтируются отдельные механизмы и элементы металлоконструкций в зависимости от возможностей транспортных средств. Порт должен быть оснащен переносными диагностическими приборами и устройствами для измерения различных параметров при выполнении работ, связанных с определением причин отказов электрооборудования и его регулировкой.

    Порт должен иметь лаборатории, оборудованные стационарными стендами для проверки и регулировки элементов электрооборудования. Типы приборов и стендов, их количество определяет отдел главного энергетика совместно с отделом механизации, исходя из наличия перегрузочных машин в порту. Обязанности по оснащению лаборатории стационарными и переносными диагностическими приборами, а также руководство лабораторией возлагается на главного энергетика порта. Порт может привлекать специализированные организации для выполнения работ, связанных с наладкой испытанием электрооборудования и электронных систем. Работы по техническому обслуживанию тяговых и стартерных аккумуляторных батарей выполняют аккумуляторщики с квалификационной группой по электробезопасности не ниже третьей. Подключение отключение перегрузочных машин к электрическим колонкам при условии, что конструкция и техническое состояние колонки обеспечивают безопасность выполнения этой операции, могут производить рабочие, прошедшие необходимое обучение имеющие квалификационную группу электробезопасности не ниже второй. Перечень этих работ приведен в приложении Га возможные неисправности электрооборудования и способы их устранения - в приложении Д. Для промывки могут применяться технические моющие средства, например МС, ТУ ; М С-8, ТУ ; Лобамид, ТУ В гидросистемах без подогрева масла включение механизмов под нагрузку следует производить после работы системы без нагрузки в течение не менее 10 мин. При наличии в пневмосистеме специального воздухоосушительного устройства необходимо учитывать следующее: При снижении производительности воздухоочистительного устройства следует заменить его адсорбционный элемент. Техническое обслуживание не установленных на машины и не закрепленных за ними сменных грузозахватных органов производится в объеме ТО-2 по графику, но не реже одного раза в месяц по указанию инженерно-технического работника, назначенного распоряжением начальника района, ответственным за содержание этих грузозахватных органов в исправном состоянии. Непосредственно перед использованием такие сменные грузозахватные органы должны быть осмотрены и опробованы в работе рабочим, управляющим перегрузочной машиной, на которую навешивается этот грузозахватный орган. Паспорта должны составляться в соответствии с ГОСТ 2. Возможность применения грейфера на грузе, не указанном в табличке, имеющейся на грейфере, устанавливает комиссия, назначенная главным инженером, путем проведения испытаний на зачерпывающую способность в соответствии с ГОСТ Съемные грузозахватные приспособления, изготавливаемые для порта сторонними организациями, должны быть снабжены, кроме перечисленного, соответствующими паспортами либо актами ОТК предприятия-изготови теля на единицу или партию однотипных.

    Маркировка должна содержать инвентарный номер, грузоподъемность, дату испытания, номер партии, условное обозначение, а также наименование предприятия-изготовителя или его товарный знак. На изготовление грузовых стропов в порту должны быть разработаны технологические карты с учетом требований Правил Госгортехнадзора по кранам, РД и настоящих ПТЭ. Порядок хранения неисправных грузозахватных приспособлений должен исключать возможность попадания их в места хранения исправных и на рабочие места. Указанное подразделение может при необходимости иметь в своем составе рабочих соответствующей квалификации. Выдача и прием съемных грузозахватных приспособле ний осуществляются в соответствии с Положением, утвержденным начальником порта. Техническое обслуживание осуществляется в процессе подготовки съемных грузозахватных приспособлений к выдаче для производства погрузоч но-разгрузочных работ.

    инструкция по эксплуатации оснастки

    Техническое обслуживание съемных грузозахватных приспособлений при подготовке к транспортированию осуществляется в соответствии с требованиями технических условий на изготовление или инструкции по эксплуатации. Акт может быть составлен на партию однородных поддонов и пакетирующих стропов. Хранение неисправных средств укрупнения должно осуществляться в соответствии с ПОТ РО При передаче причалов или тыловых площадей в аренду в договор е на аренду должна быть определена ответственность за осуществление всех видов технического обслуживания, надзора и ремонта. В случае, если рельсовые крановые пути требуют очистки или ремон та или не выдержаны указанные минимальные расстояния от выступающих частей крана до груза или других предметов, докер-механизатор должен, не приступая к работе, доложить о замеченных недостатках сменному механику и бригадиру. Указанные инженерно-технические работники должны пройти проверку знаний в объеме документов, перечисленных в 4. Номер и дата приказа о назначении, должность, фамилия, имя, отчество и подпись инженерно-технического работника, ответственного за содержание в исправном состоянии машины, должны быть приведены в паспорте перегрузочной машины, а инженерно-технического работника, ответственного за содержание в исправном состоянии съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнения, - в журнале учета и осмотра съемных грузозахватных приспособлений и средств укрупнения см. Эти сведения должны заноситься в указанные документы каждый раз после назначения нового ответственного лица. Во время отпуска, командировки, болезни или в других случаях отсутствия ответственного лица выполнение его обязанностей возлагается на работника, заменившего его по должности без занесения его фамилии в указанные документы. Приказ о возложении обязанностей подписывает руководитель подразделения, назначивший заменяемое лицо. Администрация порта обязана создать условия для выполнения ответственным лицом возложенных на него обязанностей. По перегрузочным машинам с электрическим приводом по согласованию с местными органами Госгортехнадзора могут быть назначены два ответственных лица - раздельно по механической части и по электрооборудованию машины. При этом разрешение на пуск в работу перегрузочной машины после ремонта имеет право выдавать групповой механик, ответственный за содержание механической части машины, или сменный механик, если ремонт производился под его руководством.

    Обязанности сменных механиков по содержанию перегрузочных машин в исправном состоянии определяются должностными инструкциями, разработанными с учетом требований Правил Госгортехнадзора по кранам. Обязанности по организации содержания в исправном состоянии перегрузочных машин и сменных грузозахватных органов, организации и производства их ремонта, расстановки инженерно-технического и обслуживающ его персонала группы механизации возлагаются на заместителя начальника грузового района по механизации и начальника внутрипортовой механизации. Обязанности по обеспечению докерами-механизаторами, управляющими перегрузочными машинами, технического обслуживания перегрузочных машин возлагаются на начальника района. При передаче причалов или тыловых площадей в аренду в договоре на аренду должны быть определены обязанности по содержанию рельсовых крановых путей в исправном состоянии. Обеспечение выполнения докерами-механизаторами обязанностей по техническому обслуживанию рельсовых крановых путей см. Обязанности по обеспечению содержания рельсовых крановых путей в исправном состоянии их использования в соответствии с указаниями РД Организация обеспечения исправного состояния съемных грузозахватных приспособлений, их своевременного ремонта и выбраковки является обязанностью заместителя начальника грузового района по эксплуатации. Организация обеспечения исправного состояния средств укрупнения, находящихся в ведении грузовых складов, в целом по грузовому району возлагается на заместителя начальника грузового района по складской части. Обязанности по организации обеспечения исправного состояния возлагаются на начальника этого подразделения и его заместителя. Проверка знаний у инженерно-технических работников по надзору проводится 1 раз в 3 года. Инженерно-технические работниками по надзору должны работать по плану, утвержденному главным инженером порта и заместителем начальника порта по эксплуатации. Во время отпуска, командировки, болезни и в других случаях отсутст вия инженерно-технического работника по надзору выполнение его обязанностей возлагается приказом по порту на другого работника, прошедшего проверку знаний имеющего соответствующее удостоверение. Инженерно-техническими работниками по надзору за безопасной эксплуатацией рельсовых крановых путей должны руководствоваться требован иями Госгортехнадзора, ПТЭ и РД Оперативный осмотр проводят инженерно-технические работники, ответственные за содержание подъемно-транспортного оборудования в исправном состоянии.

    Допускается проведение оперативного осмотра сменными механиками. Рекомендуется оперативный осмотр проводить перед ТО. В порядке оперативного осмотра перегрузочных машин проводят: При оперативных осмотрах ролл-трейлеров особое внимание следует обращать на крепление колес, состояние грузовых шин, штыковых замков или откидных планок на платформе, настила платформы, паза для ввода клыка гузнека. Кроме этого, проверяется четкость обозначения регистрационного номера, грузоподъемности, массы тары, допустимой нагрузки на переднюю опору и на ось. Номера машин, подвергнутых оперативному осмотру, з аносят в журнал группового механика электромеханика с указанием результата осмотра и перечня работ по техническому обслуживанию и ремонту, которые должны быть выполнены. В случае проведения осмотра сменным механиком результаты осмотра записываются в журнал группового механика. Указания по устранени ю неисправностей, замеченных при осмотре перегрузочных маш ин, и по проведению работ по техническому обслуживанию докерами-механизаторами, управляющими перегрузочными машинами, и рабочими по техническому обслуживанию и ремонту записывают в вахтенный журнал сменного механика, а для кранов и перегружателей - и в вахтенный журнал машины. Оперативные осмотры проводят по графикам, утвержденным заместителем начальника района по механизации, а в других подразделениях - начальником подразделения. Оперативный осмотр сменных грузозахватных органов, не закрепленных постоянно за машинами, должен выполняться также сменным механиком непосредственно перед использованием с записью в журнале сменного механика. Оперативный осмотр поддонов и пакетирующих стропов проводит персонал инвентарного такелажного и грузового складов, а также рабочие комплексных бригад перед выдачей для формирования пакетов и при возвращении на инвентарный такелажный или грузовой склад. Осмотр должен производиться в соответствии с инструкцией, определяющей порядок и методы осмотра, браковочные показатели, а также методы устранения обнаруженных повреждений. Такая инструкция должна быть поставлена в составе технической документации изготовителя. При отсутствии в составе технической документации такой инструкции она должна быть разработана портом в соответствии с рекомендациями, приведенными в Правилах Госгортехнадзора по кранам. В состав комиссии должен входить инженерно-технический работник, ответственный за содержание осматриваемой машины в исправном состоянии, а также другие инженерно-технические работники.

    Комиссия назначается распоряжением заместителя начальника района по механизации по согласованию с начальником отдела механизации. При периодических осмотрах комиссия выполняет следующее: При периодическом осмотре кранов и перегружателей в обязательном порядке должен осуществляться контроль состояния металлоконструкций с учетом рекомендаций РД Наиболее ответственным является осмотр несущих металлоконструкций. Основными объектами поиска при осмотре, также как и при обследовании см. Эти дефекты, первоначально обнаруживаемые предполагаемые в результате визуального осмотра, в большинстве случаев могут быть замерены или уточнены при помощи переносных приборов двух типов, а именно: Полезно так же использовать методы капиллярной дефектоскопии. Результаты периодических осмотров оформляются актом см. Заключение комиссии по акту осмотра групповой механик электромеханик записывает в свой журнал. Акт периодического осмотра перегрузочных машин, не подконтрольных органам Госгортехнадзора, допускается оформлять на группу однотипных машин. Периодические осмотры перегрузочных машин проводятся по графику, составленному заместителем начальника района по механизации и согласованному с начальником отдела механизации. Осмотры проводятся 1 раз в течение 1 - 6 месяцев в зависимости от технического состояния машины, а также перед каждой постановкой машины на плановые ремонты всех категорий и перед окончанием и началом навигации и портах с навигационным режимом работы. При осмотрах съемных грузозахватных приспособлений проверяют состояние конструктивных элементов с целью выявления деформаций, трещин, износа, заклинивания трущихся деталей, проверки наличия смазки в шарнирах и сохранности маркировки, а также выполнения требований, предусмотренных технической документацией. Результаты периодических осмотров съемных грузозахватных приспособлений должны быть записаны в журнале учета и осмотра съемных грузозахватных приспособлений см. Техническое освидетельствование перегрузочных машин, сменных грузозахватных органов и съемных грузозахватных приспособлений осуществляют инженерно-технические работники по надзору в порту в присутствии инженерно-технического работника, ответственного за содержание проверяемого оборудования в исправном состоянии.

    Полное техническое освидетельствование может быть первичным при установке нового крана и перегружателя, внеочередным и периодическим очередным и включает осмотр, статическое и динамическое испытани я. При частичном техническом освидетельствовании проводят только осмотр, опробование в работе и проверку ОГП контрольным грузом. Состав проверок, объекты осмотра, порядок проведения статических и динамических испытаний, условия, при которых проводят внеочередные освидетельствования, и другие вопросы, связанные с техническим освидетельство ванием кранов и перегружателей, определяются Правилами Госгортехнадзора по кранам. После установки на кран нового сменного стрелового оборудования испытание проводится в положении, соответствующем наибольшей грузоподъемности крана при установленном оборудовании. Периодическое испытание кранов, имеющих сменное стреловое оборудование, проводят с установленным для работы оборудованием. Периодическое и внеочередное испытания грузоподъемных крапов стрелового типа, не имеющих механизма изменения вылета стрелы стрела поддерживается оттяжкойпроводится при установленном на момент испытания вылете. С этим же вылетом стрелы при условии удовлетворительных результатов технического освидетельствования разрешается последующая работа крана. После проведения специализированным предприятием ремонта, реконструкции, а также других работ, указанных в Правилах Госгортехнадзора по кранам, это предприятие выполняет полное техническое освидетельствование до передачи крана владельцу. Дата и результаты испытания должны быть записаны в паспорте. Обтяжкой руководит инженерно-технический работник, ответственный за содержание крана в исправном состоянии групповой механика в его отсутствие - сменный механик. Сведения о выполненных работах, а также результаты проверки запасовки и крепления концов канатов должны быть занесены в вахтенный журнал сменного механика и в паспорт крана. Груз необходимо укладывать со смещением его центра массы от поперечной и продольной осей контейнерной платформы на 0,1 ее длины и 0,1 ширины. Контейнер или контейнер-платформу поднимают с помощью контейнерного захвата на высоту - мм и выдерживают в таком положении в течение 10 мин, после чего его опускают и перегружатель проверяю т на отсутствие остаточной деформации, трещин и других повреждений главного моста и консолей.

    Грузовую тележку с контрольным грузом при статическом испытании устанавливают между опорами ногами перегружателя и на консолях в положениях, отвечающих наибольшему прогибу вылету. Допускается проводить динамическое испытание нагрузкой, равной грузоподъемности контейнерного захвата перегружателя, со смещением центра массы груза на 0,1 длины и 0,1 ширины контейнера. В случае, если перегружатель имеет сменные захваты для подъема различных типов контейнеров, статическому и динамическому испытаниям должен быть подвергнут каждый захват. Испытания ограничителя грузоподъемности должен проводить инженерно-технический работник, ответственный за содержание крана в исправном состоянии, в сроки, установленные инструкцией завода-изготовителя, с записью о результатах испытания в журнале группового механика. При отсутствии указаний завода-изготовителя по периодичности испытаний ограничителя грузоподъемности его проверяют при периодических осмотрах крана или контейнерного перегружателя. При внеочередном техническом освидетельствовании машину подвергают осмотру, а также статическому и динамическому испытаниям в порядке, определенном организацией, разработавшей проект реконструкции. При удовлетворительных результатах технического освидетельствования лицо, его проводившее, записывает в паспорт разрешение на пуск в работу с указанием даты очередного освидетельствования. В случае выявления дефектов машина к работе не допускается, о чем в паспорте должна быть сделана мотивированная запись. При техническом освидетельствовании должны подвергаться: Результаты технического освидетельствования должны быть занесены в журнал и в паспорт или в акт технического освидетельствования отделом технического контроля предприятия-изготовителя. При этом на захвате должен находиться контрольный груз открытый контейнер и т. В процессе испытания центр массы контрольного груза должен быть смещен попеременно в каждое из четырех возможных положений относительно штыков контейнерного захвата. Для каждого положения центра массы контейнера производятся все рабочие движения машины, включая передвижение, с максимальными ускорениями при пуске и остановке механизмов. При отсутствии в заводской документации таких указаний гузнеки подвергаются динамическому испытанию вместе с тягачом и ролл-трейлером. При эт ом ролл-трейлер должен быть выбран с учетом грузоподъемности испытуемого гузнека, а загрузка полуприцепа - обеспечивать максимальную статическую нагрузку на переднюю стойку, которая нагрузка указана на ролл-трейлере или в его паспорте. Техническое освидетельствование рельсовых крановых путей выпо лняют в соответствии с графиком, утвержденным главным инженером порта, и оформляют актом. Для рельсового пути козловых кранов должны выполняться требования РД Допуски на укладку и эксплуатацию рельсовых путей грузовой тележки контейнерных перегружателей должны приниматься по данным фирменной технической документации. При отсутствии таких данных в документации допуски следует принимать по табл. График должен быть согласован с начальником отдела механизации, с начальниками грузовых районов и утвержден главным инженером.

    Сроки нивелировки устанавливают в зависимости от состояния рельсовы х крановых путей и условий их эксплуатации, но не реже: В случае неудовлетворительных результатов нивелировки должен быть выполнен ремонт путей. Работа перегрузочных машин на дефектном участке пути до проведения ремонта запрещается. По результатам нивелировки и освидетельствования в акте должно быть сделано заключение о возможности дальнейшей эксплуатации путей. После первичного обследования по истечении нормативного срока проводятся периодические последующие обследования. Последующие обследования кранов, и в частности портальных, являющихся основным технологическим оборудованием портов, проводятся, как правило, через каждые два года. При этом существующие приборы и методики обследования не только не дают гарантии того, что кран сможет отработать без аварий до следующего обследования, но и не гарантируют обнаружения всех имеющихся трещин в несущих металлоконструкциях, так как поиск трещин производится визуально с последующим уточнением границ уже обнаруженной трещины с помощью приборов. Поэтому настоятельно рекомендуется во время периодических осмотров перегрузочных машин в обязательном порядке осматривать металлоконструкции в соответствии с РД Освоение этих методов и приборов в силу простоты работы с ними доступно не только групповым механикам, но и рабочим по техническому обслуживанию и ремонту. Регистрация должна производиться в журнале см. Регистрировать съемные грузозахватные приспособления, поддоны и пакетирующие стропы следует в журнале см. Владельцем перегрузочной машины считается предприятие, на балансе которого она находится. В случае передачи перегрузочной машины во временную эксплуатацию другой организации, функции владельца, определяемые ПТЭ, могут быть переданы организации, принявшей машину. В случае, когда передающее и принимающее машину предприятия подконтрольны разным инспекциям Госгортехнадзора, первое предприятие должно снять машину с учета, а второе поставить ее на учет в местной инспекции Госгортехнадзора.

    инструкция по эксплуатации оснастки

    Указанное должно отражаться в договоре на передачу перегрузочной машины. Регистрацию осуществляет подразделение порта, изготавливающее перечисленное подъемно транспортное оборудование. Снятие с регистрации машин, подконтрольных Госгортехнадзору, производит инспекция Госгортехнадзора по письменному заявлению администрации порта. Разрешение за подписью лица, выдавшего разрешение, заносится: Техническая документация на ремонт перегрузочных машин ведется по формам, предусмотренным ПТЭ см. Паспорта перегрузочных машин и сменных грузозахватных ор ганов должны храниться в группе механизации грузового района. Паспорта или акты ОТК предприятий-изготовителей на съемные грузозахватные приспособления должны храниться в помещении специализированного подразделения, указанного в 5. В случае передачи грузоподъемного оборудования другому владельцу паспорт передают вместе с машиной. Паспорта подлежат хранению до списания оборудования. Эти лица должны иметь удостоверение по форме приложения Б на право: При аттестации рабочих на право управления машинами, подконтрольными Госгортехнадзору, присутствие в комиссии представителя Госгортехнадзора обязательно, а при аттестации других рабочих, если не было специального требования о присутствии при аттестации, - не обязательно. Удостоверение на право управления машинами, подконтрольными Госгортехнадзору, без штампа и подписи инспектора Госгортехнадзора недействительно. К самостоятельной работе по обслуживанию и ремонту электрооборудования допускаются только электромонтеры с квалификационной группой по электробезопасности не ниже третьей.

    Проверка знаний рабочих, управляющих перегрузочными машинами, сигнальщиков, стропальщиков и рабочих по техническому обслуживанию и ремонту проводится квалификационной комиссией: Периодическая или внеочередная проверки знаний должны проводиться по всем специальностям в объеме соответствующих производственных инструкций инструкций по охране труда. Участие инспектора Госгортехнадзора в такой проверке знаний обслуживающего персонала не обязательно. Проверка знаний докеров-механизаторов, управляющих перегрузочными машинами, рабочих по техническому обслуживанию и ремонту, имеющих квалификационную группу по электробезопасности, должна проводиться в соответствии с указаниями Правил эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. Обязанность по своевременному направлению на проверку знаний докеров-механизаторов и рабочих по техническому обслуживанию и ремонту, а также других рабочих возлагается на руководителя подразделения, в штате которого находятся указанные рабочие. После обучения проводится проверка знаний с оформлением протокола квалификационной комиссии на право управления данной моделью перегрузочной машины с соответствующей записью в журнале периодической проверки знаний, в удостоверении и во вкладыше к удостоверению докера-механизатора за подписью председателя комиссии. Лица, управляющие перегрузочными машинами, и стропальщики во время работы должны иметь при себе удостоверение. При переводе переходе из одного подразделения порта в другое или при командировании из одного порта в другой докера-механизатора или рабочего по техническому обслуживанию и ремонту проводится внеочередной инструктаж.

     


     
    Магазин "Рыболов -Спортсмен"

    2010 domikrb.ru - Рыболовные товары, спортивные товары, туристическое снаряжение, литература и видео.